夫人之为恸而谁为宾语前置
解析:夫人,指丈夫。古代汉语中,“夫”、“妻”是对称的,即“丈夫”和“妻子”这两个词的意义相同,所以在句子里面要用同一个主语。因此,“夫人之为恸而谁为”中的“夫人”就应该作为主语,即“夫人之为恸而谁为”。这样才符合句式规则。因此,这个句子是宾语前置句。
译文:没有了你,我还能为谁哭呢?
注释:
1.夫人:古时称呼别人的尊称;
2.恸:悲伤。
3.为:动词,作为。
4.之:指代前面的“夫人”。
5.焉:疑问代词,哪里。
6.谁:疑问代词,指代前面的“夫人”。
非夫人之为恸而谁为宾语前置
上一篇:梦见和已经分手的人在一起
下一篇:返回列表