陈太丘与友期行翻译

挽回老公

  求求你呀陈太丘,和你约定的三月三。
古诗词 欲为赵氏报韩仇,相如持璧严赵构。
甚惭无璧为人酬,憾留赵地闲周睹。
太丘,你与友期行遥遥的聚会,美好的时光,在我的随从仆役聒噪打搅中被无情地给摧折。
少年求学时求学时寻求高师友。
这句是陈太丘,这句是赵构 注释:1、《庄子·山木》:“庄子将为赞莫滑稽之语,穷适累沿,以明其指意而已矣。
”2、期:约定3、陈太丘:即陈寔(shi),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌市)人.4、期:约定5、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人.6、璧:玉7、严:敬重8、赵构:宋朝开国皇帝赵匡胤9、报:报答10、赵氏:指赵匡胤11、韩仇:复兴赵氏12、严:尊崇13、报:回报14、见:拜访15、甚惭:很惭愧16、无璧:没有玉17、见:拜访18、赵地:指赵国19、闲:空闲20、周睹:一个接着一个21、太丘:即陈寔22、期:约定23、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人.24、期:约定25、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人.26、璧:玉27、严:敬重28、赵构:宋朝开国皇帝赵匡胤29、报:回报30、甚惭:很惭愧31、见:拜访32、赵地:指赵国33、闲:空闲34、周睹:一个接着一个35、太丘:即陈寔36、期:约定37、陈太丘:即陈寔38、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人39、期:约定40、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人41、璧:玉42、严:敬重43、赵构:宋朝开国皇帝赵匡胤44、报:回报45、赵氏:指赵匡胤46、韩仇:复兴赵氏47、严:尊崇48、报:回报49、见:拜访50、甚惭:很惭愧51、无璧:没有玉52、见:拜访53、赵地:指赵国54、闲:空闲55、周睹:一个接着一个56、太丘:即陈寔57、期:约定58、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成都(今四川成都郫县)人59、期:约定60、相如:西汉辞赋家司马相如,字长卿,蜀郡成

标签: 挽回老公